“O clown é como a sombra
Tenho sob os olhos, entre outras muitas, uma definição do clown feita por meu conterrâneo Alfredo Panzini, "CLOWN - palavra inglesa (pronuncia-se cláun) que quer dizer rústico, rude, indicando depois quem com artificiosa sabedoria faz o público rir. É o nosso palhaço."Mas também aqui existe a mesma miserável diferença do termo estrangeiro que enobrece a coisa.
O palhaço é mais de feira e praça, o clown, de circo e palco...
Tenho sob os olhos, entre outras muitas, uma definição do clown feita por meu conterrâneo Alfredo Panzini, "CLOWN - palavra inglesa (pronuncia-se cláun) que quer dizer rústico, rude, indicando depois quem com artificiosa sabedoria faz o público rir. É o nosso palhaço."Mas também aqui existe a mesma miserável diferença do termo estrangeiro que enobrece a coisa.
O palhaço é mais de feira e praça, o clown, de circo e palco...
...Neste tempos de nacionalismo, que direi eu? Bem, o clown encarna os traços da criatura fantástica, que exprime o lado irracional do homem, a parte do instinto, o rebelde a contestar a ordem superior que há em cada um de nós.
É uma caricatura do homem como instintivo e criança, como enganado e enganador. É um espelho em que o homem se reflete... ...Diante duma criatura tão realizada, o clown, entendido no aspeto disforme, perderia a razão de existir.
O clown, é evidente, não teria sumido, apenas seria assimilado. Noutras palavras, o irracional, o infantil, o instintivo já não seriam vistos com o olhar deformador que os torna informes.Por acaso São Francisco não definiu a si mesmo como jogral de Deus?Lao Tsé afirmava: "Quando produzas em pensamento, te ri dele"....“
Texto: Federico Fellini
Um comentário:
http://www.mediafire.com/?9yomy0mhzvt
link para dowload do texto deste post na íntegra.
Postar um comentário